オトナになってくるにつれて、だんだん信じられなくなってくる、コドモの頃信じてたこの言葉。
”Dreams come true” ~ 夢は叶う。
どんなに願っても、どんなに努力しても、叶わない夢はある。
たとえばトップ・アスリート、トップ・ミュージシャン、たとえば心臓外科医、敏腕経営者。
どんなに願っても、なれないものはなれない。
そう分かってるはずなのに、人生の半分を過ぎて、いまさらながら夢をもってしまった。
通訳者。
国家資格もない、定年もない。
そう思い始めた矢先、通い始めた通訳アカデミーで、またしても自信喪失。
駄目駄目だ~。
しょぼ~ん。。。
日本語を英語にするのは得意なのに、英語から日本語にするのがまるで駄目。
この日のテーマは、ケネディ駐日大使のスピーチ。
このスピーチを、英語の音声だけ聞いて、日本語に通訳すのがこの日のレッスン。
名指しされて、前に出て、いざ通訳しようと思ったけれど、できなかった。。。
屈辱だったけれど、素直に「できません」と謝って着席。
内容は理解できたけれど、自分が取った稚拙なメモを見ても、まったく再現できず、美しい日本語にすることができなかった。
レッスンの後で、Youtubeを改めて見て、日本語字幕に感激。
この日本語、本当にすばらしい。
この英語スピーチををこんなにキレイな日本語に訳すなんて。
悔しかったので、自分の弱みを探るべく、帰宅してからディクテーション。
いつの日か、ケネディ駐日大使のような要人の通訳ができる日がくるかも?!
そんな夢を、今も見てる。
読んでいただけたら、
↓
人気ブログランキングのクリックをポチッとしていただけると嬉しいです。
ついでに、わんこ好きの方は、
↓
にほんブログ村ウエスティのクリックもポチッと!
コメント