相変わらずレッスン前には緊張でお腹を壊しながら、毎週土曜日の英語の通訳レッスンに通っている。
この歳になって習い事をして、同じ志を持つ人たちと一緒に勉強する、ということが新鮮だし、何より、いろんな意味でとっても勉強になっている。
前回のレッスンで「なるほど~」と思ったのは、速読のワザ。
通訳業務で、たとえば、スピーチをする人の原稿が、通訳直前に渡されるケースを想定したもの。
日本語の場合、全体の内容を素早く理解するには、とにかく「漢字だけ」を拾って読むこと。
大事なことは、「漢字」にあり。
「漢字だけ」読めば大体わかるから、ひらがなまでイチイチ読む必要なし。
英語の場合は、重要なのはたいてい名詞か動詞。
前置詞、冠詞、接続詞、重要性のない形容詞、副詞は読み飛ばしても致命傷にはならない。
今までまったく考えたこともなかった速読術で、英語も日本語も、とにかく速読が苦手な私には、目から鱗。
そっか、そういうワザがあったんだ。
そして、驚いたのが、私たちのクラスよりもひとつ上のクラスで行われているレッスン。
マルチタスク。
日→英、英→日の通訳を言葉でしながら、手にペンを持って同時に掛け算の九九や、足し算、引き算の算数問題を解いて行くというもの。
そんなことできるの?と思うけれど、トレーニングとして実際に行われているのだからびっくり。
常に刺激的な土曜日。
我ながら、週の中で一番脳が活性化してる瞬間だと思う。
読んでいただけたら、
↓
人気ブログランキングのクリックをポチッとしていただけると嬉しいです。
ついでに、わんこ好きの方は、
↓
にほんブログ村ウエスティのクリックもポチッと!
コメント